nieuws

Boek van Ben Weber uit Enschede mogelijk vertaald

Dekmantel der Liefde mogelijk in het Engels vertaald
Dekmantel der Liefde mogelijk in het Engels vertaald
Het boek 'Dekmantel der liefde' van Ben Weber uit Enschede wordt mogelijk in het Engels vertaald.
Weber heeft een mail gekregen van een Amerikaanse uitgever die op zoek is naar Europese auteurs die hun boeken willen laten vertalen om in Amerika, Canada en Groot Brittannië op de markt te brengen. Hij is in overleg met zijn eigen uitgever over de vraag of hij erop in moet gaan. Bovendien twijfelt hij nog of hij er zelf iets mee opschiet.

Amerikaanse president interviewen

Het boek 'Dekmantel der liefde' gaat over een studente journalistiek die tijdens een vakantie in Turkije de man van haar leven tegenkomt. Ze krijgt in het kader van haar opleiding de unieke mogelijkheid de Amerikaanse president te interviewen en juist dat gegeven blijkt de reden voor haar vriend om met haar aan te pappen. Hij houdt er extremistische politieke standpunten op na en na enkele weken is ook de vrouw overtuigd van zijn ideeën. Het is een fictieve roman, gebaseerd op de werkwijze van de radicaal extremistische beweging Al Qaida verweven met een hedendaags loverboy-verhaal.

Afgekeurd voor betaald voetbal

Ben Weber werd in 1967 geboren in Glanerbrug en hij leek een veelbelovende voetbalcarriere te krijgen. In 1990 afgekeurd voor betaald voetbal in verband met een knieblessure. Hij speelde toen net als zijn twee jaar jongere broer Gino bij Heracles Almelo. Gino werd ziek en leed aan de  persoonlijkheidsstoornis borderline. Hij overleed in 2003 aan de gevolgen van een alcohol- en medicijnverslaving. Daarover schreef Ben het boek 'Mijn broer Gino en ik'.

Heb je een nieuwstip of nieuwe informatie? Tip de redactie via WhatsApp of via de mail.