Hengelose politietolk veroordeeld tot taakstraf voor vervalsen relevante informatie in drugsonderzoek

Een tolk die in Zwolle voor de politie vertaalwerk deed, heeft tapverslagen vervalst. Hij liet in een groot drugsonderzoek relevante informatie achterwege, zo oordeelde de rechtbank in Zwolle vandaag. De rechtbank legde de tolk een taakstraf op van 100 uur.

De 61-jarige beëdigd tolk Arabisch Ahmed M. uit Hengelo luisterde op 24 juni 2019 op het politiebureau in Zwolle live mee terwijl de hoofdverdachte in een henneponderzoek onder de tap stond. Dat de volgende dag diverse medeverdachten met scharen en droognetten langs zouden komen, liet hij achterwege. Ook noemde de verdachte de naam van de tolk, iets dat evenmin in het verslag terechtkwam. De volgende dag was juist de 'klapdag', zo meldde de politie.

Twijfels

De politie haalde na twijfels de tolk van de zaak en liet een tweede persoon de taps nogmaals uitwerken waarna de vervalsing aan het licht kwam. Het vervalsen van tapverslagen heeft gevolgen voor het hele strafrechtelijke opsporingsapparaat, zei de voorzitter. "Niet uit te sluiten is dat dit het onderzoek heeft beïnvloed." Van het beïnvloeden van andere onderzoeken is niets gebleken. De rechtbank tilt zwaar aan het verwijt. Bij de vertaling van tapgesprekken is de politie aangewezen op een beëdigd tolk "op wie de politie blindelings moet kunnen vertrouwen."

De hoofdverdachte en de tolk kenden elkaar, omdat laatstgenoemde ooit eens brieven voor hem vertaald heeft. Met de veroordeling tot een taakstraf van 100 uur hield de rechtbank rekening met het feit dat de tolk uit het register geschrapt zal worden, waardoor hij veel werk zal verliezen. Tegen de tolk, die vele jaren voor de politie werkte, was een taakstraf van 200 uur geëist.

Heb je een nieuwstip of nieuwe informatie? Tip de redactie via een WhatsApp-bericht: 06 - 57 03 33 33.
Meer over dit onderwerp:
ZWOLLE HENGELO POLITIE RECHTBANK ZWOLLE
Deel dit artikel: